????□新疆廣播影視譯制中心黨委書記 艾尼瓦爾·馬木提
????前些年,由于“雙泛”思想侵蝕和“三股勢力”滲透,新疆語言文字翻譯領(lǐng)域出現(xiàn)了“去中國化”等錯誤傾向。作為一名黨員干部、語言文字翻譯工作者,我絕不允許“三股勢力”“兩面人”歪曲新疆歷史和文化、欺騙蠱惑群眾特別是青少年。
????縱觀歷史,新疆各族人民同全國各族人民一道共同開發(fā)了祖國的錦繡河山、廣袤疆域,共同創(chuàng)造了悠久的中國歷史、燦爛的中華文化,中華民族共同體意識始終貫穿新疆歷史發(fā)展的全過程。但一些人行“兩面人”之實,歪曲歷史事實,在意識形態(tài)領(lǐng)域散布分裂思想,對此,我堅決反對。我們要始終以習近平新時代中國特色社會主義思想和黨的十九大精神武裝頭腦,增強“四個意識”、堅定“四個自信”、做到“兩個維護”,在思想上政治上行動上同以習近平同志為核心的黨中央保持高度一致。要提高警惕,擦亮眼睛,仔細辨別和清除翻譯隊伍中那些通過偷換概念、混淆邏輯、曲解詞性、增減詞義等“文字游戲”歪曲和攻擊黨的路線方針政策、有意引導和暗示錯誤思想的“兩面人”。要堅持正確的政治方向,確保少數(shù)民族語言影視劇譯制工作政治鮮明、導向正確,堅持尊重歷史、忠實原片、翻譯準確、審核嚴格的譯制原則,把意識形態(tài)領(lǐng)域反分裂反滲透作為壓倒一切的政治任務(wù),決不給“三股勢力”“兩面人”以可乘之機。
????我們必須深刻認識到:新疆是我國領(lǐng)土不可分割的一部分,新疆各民族是中華民族血脈相連的家庭成員,新疆各民族文化扎根于中華文明沃土,是中華文化不可分割的一部分。作為翻譯工作者,我們必須堅持馬克思主義“五觀”,正確認識新疆“四史”,增強“五個認同”,確保政治導向正確。要堅持黨對影視劇譯制工作的領(lǐng)導,深挖錯誤思想根子,正本清源、弘揚正氣。要在守好語言文字翻譯陣地的同時,不斷提升干部職工政治素養(yǎng)和業(yè)務(wù)能力,努力向廣大干部群眾奉獻出更多積極健康向上的譯制作品。